вторник
Наше первое отпускное утро в городе Южном на Чёрном море!
воскресенье
Песня у старого ирландского моста возле Макросса: Old bridge and stream situated near Muckross.
Пышная растительность, три озера в широкой долине и горы, которые окружают их – вот Национальный парк Килларни. Да усадьба и парк Макросс, как достояние Ирландии, вместе с воспоминанием о визите сюда королевы Виктории в 1861 году. Очень ждали королеву – владельцы поместья десять лет готовились к приезду, перестраивая и улучшая всё, что можно. Хорошо, что этот мостик оставили в очаровании доброй старины. Так и грезится: сидишь возле черной воды под мостом и читаешь стихотворение лиричного Уильяма Батлера Йейтса под щемящие звуки «Принцессы» из «Кельтского альбома» Виктора Зинчука. А потом встанешь и отправишься в путь, как советует поэт. Через туманы, дожди и озёра…и куда попадёшь? Да, прямиком сюда, к родным осинам и аккурат - к президентским выборам. Однако…
Виктор Зинчук «Принцесса. Кельтский альбом»
Уильям Батлер Йейтс
Из красной глины и лозы поставлю дом и стол,
Бобами грядки засажу по счету трижды три,
И стану жить один и слушать пчел.
И там придет ко мне покой, медлительным дождем
Сочась сквозь занавес зари на гладь озерных вод;
Там полдень пурпуром горит, а полночь — серебром,
И коноплянка вечером поет.
Я встану и отправлюсь в путь, куда меня зовет
И днем и ночью тихий плеск у дальних берегов.
На сером камне площадей, на тропке средь болот -
Я всюду слышу сердцем этот зов.
Перевод Ивана Бабицкого.
К немцам в гости - встречать Рождество!
Скоро замечательный праздник Рождества будут отмечать католики и протестанты. Хотя не все православные отмечают Рождество по старому стилю, и не все католики с протестантами - по новому. Этот занимательный факт мы рассмотрим в следующих публикациях. А пока заглянем в предрождественскую Германию. Для поздравления всех христиан, которые отмечают Рождество по новому стилю, так славно подошла моя старенькая «Немецкая рождественская песня». У меня ещё много рождественских песен, только успевай записывать и клипы монтировать. Так что, поздравлять буду не только немцев. Но сейчас давайте заглянем в Германию, посмотрим: как они там готовят это замечательное рождественское печенье Beiser-Plätzchen:
Нужно: 5 яичных белков, 250 г сахарной пудры, 200 г муки, 150-200 г грецких орехов.
Белки взбить с сахарной пудрой в стойкую пену. Грецкие орехи перемолоть. Муку перемешать с орехами, и осторожно смешать с белковой массой. Выпекать 20 минут в не очень горячей духовке, около 150 градусов. Затем ещё убавить жар, или приоткрыть духовку, и оставить "досыхать". Плетцхен должны получиться твердоватыми, со временем становятся мягче в зависимости от влажности комнаты.
Я не большой сладкоежка, но такое печенье на Рождество – в охотку! Одним словом: «Битте шон – данке шон!»
Белки взбить с сахарной пудрой в стойкую пену. Грецкие орехи перемолоть. Муку перемешать с орехами, и осторожно смешать с белковой массой. Выпекать 20 минут в не очень горячей духовке, около 150 градусов. Затем ещё убавить жар, или приоткрыть духовку, и оставить "досыхать". Плетцхен должны получиться твердоватыми, со временем становятся мягче в зависимости от влажности комнаты.
Я не большой сладкоежка, но такое печенье на Рождество – в охотку! Одним словом: «Битте шон – данке шон!»
вторник
Утренняя песня счастья на благословенном онежском острове Вороний!
Подписаться на:
Сообщения (Atom)